5 months in Japan

Comme chaque mois je me dis que le temps passe drôlement vite et qu’il sera peut-être temps que je fasse quelque chose d’autre que de passer mon temps assise à regarder Sky Tree de la fenêtre de mon nouveau salon. Mais finalement je me dis que c’est aussi ce que je cherchais en partant au Japon, me sentir complètement à la maison quelque part et c’est exactement ce que je ressens en ce moment.

Like every month so far I’m thinking that time flies really fast and that it’s about time I do something else but sit and gaze at Sky Tree from the window of my new living room. But it’s also the kind of thing I was looking for when I left for Japan, feel at home somehwere and it’s exactly how I feel right now.

Donc pour résumer la situation et si c’était pas clair, j’ai déménager. Au lieu de voir d’autres immeubles partout je vois Sky Tree. Et une autoroute. Par chance et contrairement à mon ancienne demeure je ne fais que voir l’autoroute, je ne l’entend pas. Vive les bâtiments récents !

So, to sum things up if it wasn’t clear, I moved out. Instead of seeing other buildings everywhere I’m seeing Sky Tree. And a highway. Luckily I only see the highway and don’t hear it, as opposed to my old den. Yeah for recent buildings!

J’ai de nouveau assez peu de choses à dire, j’ai pas fait grand chose ce mois-ci à part déménager. J’ai passé pas mal de mon temps libre à bosser sur l’ordi donc à pas sortir beaucoup.

Again, I only have a very few things to say, I haven’t done a lot of things this month aside from moving out. I spent a lot of my free time working on the computer which means I didn’t go out much. 

Je suis quand même sortie rassurez vous, j’ai vu pas mal de feux d’artifices. En fait deux depuis le dernier récapitulatif. Un à Chiba et un à Kanagawa, forcément je peux pas faire la Tokyoïte classique, il faut que je sorte de la ville. Ce qui est une très bonne chose parce que la campagne me fait un bien fou.

Don’t worry though, I still went out, I’ve seen a few fireworks. Actually, two since the last recap post. One in Chiba and the other in Kanagawa, obviously I can’t do things like a real Tokyo girl would, I need to go out of the city. Which is a very good thing because the countryside does me a lot of good.

J’ai aussi passé pas mal de temps à la mer. Une fois à Chiba où les conditions météorologiques étaient tellement horribles que la baignade était interdite. Mais n’empêche que c’était beau toutes ces vagues, même si un peu effrayant. Je suis pas une fille de la mer moi j’ai pas l’habitude. Je suis aussi allée à la mer à Kanagawa, j’ai même fait du jet-ski et ait découvert que les Japonais avaient aussi des temples sur des îles minuscules. J’ai aussi appris le jour là que certains autres étrangers avaient l’habitude étrange de se saluer entre eux sans raison particulière que celle d’être au même moment au même endroit assez peu accessible pour un touriste lambda.

I also spent a lot of time near the sea. Once in Chiba where the meteorological conditions were so bad that swimming in the sea was forbidden. Still, all these waves were really pretty even if a bit scary. I’m not a see girl, I’m not used to it. I’ve also went to the sea in Kanagawa, I’ve even ridden a jet-ski and discovered that Japanese people had sanctuaries in really small islands. I’ve also learnt on that day that some other foreigners had the strange habit to greet each other without any other reason but being at the same time at the same place that isn’t easily accessible to normal tourists. 

Oami beach (Chiba)

C’est presque le même sentiment qu’on a quand on est, par exemple, d’une même région en France et qu’on se retrouve sur la Côte d’Azur ensemble. Un genre d’esprit de groupe un peu étrange. Cela dit c’était marrant.

It’s like how you feel when you come from the same place and find yourself with a neighbour at an hotel somewhere in the world. A strange feeling of belonging together. That being said, it was funny.

Zushi beach (Kanagawa)

Enfin bref, rien de particulier à reporter ce mois-ci non plus, faut croire que la léthargie estivale s’est emparée de moi. Le mois prochain par contre je vais à Okinawa et là je risque d’avoir des trucs à raconter.

Anyway, nothing major to report this month either. It’s like the summer general sleepiness grabbed me too. Next month though I am going in Okinawa and I probably am going to have many things to tell. 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s