6 months in Japan

C’est peut être un peu ironique mais quand vous verrez cet article je serai en plein milieu d’un voyage dans le monde merveilleux d’Okinawa. Apparemment le voyage inclus une escapade sur une île paradisiaque et des cours de plongée sous marine. Je vais probablement mourir mais là n’est pas le sujet.

It might be a bit ironic but when you’ll see this article I will be in the middle of a trip in the wonderful world of Okinawa. Apparently the trip includes a getaway to a paradisiac island and diving classes. I’m probably going to die but this is not the subject.

J’ai l’impression d’avoir écrit mon récapitulatif sur les 5 mois au Japon hier. Le mois n°6 est passé super vite et pour être honnête j’ai pas l’impression d’avoir fait grand chose alors que si.

I feel like I have written my 5 months bilan yesterday. Month n°6 passed really fast and to be honest I don’t feel like I have done a lot except that in fact I did. 

Donc récapitulons ce que j’ai fait de mon mois :

So let’s recapitulate what I did with my month:

  • J’ai bossé, un peu plus que d’habitude apparemment.
  • Je suis tombée malade
  • Je suis allée à Hakone
  • Je suis allée à Karuizawa
  • Je suis partie à Okinawa (mais pas encore rentrée)
  • J’ai vu des festivals insolites (du yosakoi et de la samba pour ne pas les nommer)
  • J’ai aussi rendu officiellement mes clés
  • Et j’ai commencé le processus d’inscription à une école de japonais et donc le processus de demande de visa étudiant.
  • I worked more than usual apparently
  • I fell sick
  • I went to Hakone
  • I went to Karuizawa
  • I went to Okinawa (but didn’t come back yet)
  • I’ve seen strange festivals (yosakoi and samba)
  • I gave my keys back
  • And I have started the registering process to a Japanese language school and thus the process of applying for a student visa

Le résultat du dernier point est que j’ai passé le mois entier à être stressée parce que tout ne se passe pas aussi vite que je le voudrait de ce côté là et finalement je serai tranquille que lorsque j’aurais une réponse de l’immigration, c’est-à-dire l’année prochaine. En attendant je stresse parce que je vois pas vraiment de solution de rechange si ça foire.

The result of the last point is that I spent the entire month being stressed because things don’t progress as fast as I’d like it and, when I think about it, I’ll only be at peace when I’ll have an answer from the immigration, that is to say, next year. While waiting for that I’m stressed because I don’t have another solution if it fails.

Enfin avant de stresser je ferai mieux de profiter du temps qui reste parce que, au pire, il me reste 6 mois à profiter et j’ai toujours la possibilité de prolonger mon aventure avec un visa touriste de 3 mois de plus, mais j’avoue que ce petit souci pèse sur mon humeur plus que je l’aimerais.

Well, before stressing I should better enjoy my time here. At worse, I have 6 months left and can still make my adventure longer with 3 more months on a tourist visa but this small thing has more impact on my mood than I’d like it to. 

Bref. Malgré tout j’ai pas mal voyagé ce mois-ci et il est arrivé pas mal de trucs, le mois prochain risque d’être tout aussi riche en aventures.

Anyway. Despite everything I traveled a lot this month and a few things happened, next month promises to be just as rich in adventures. 

Advertisements

2 thoughts on “6 months in Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s