My week in Japan #3

Cette nouvelle semaine passée a aussi marqué l’anniversaire de mes 7 mois passés au Japon. J’aimerais vous dire que mes aventures nippones ne vont pas s’arrêter de si tôt mais je n’ai aucune idée de ce qu’il va se passer maintenant. Mon dossier de demande de visa étudiant est à présent entre les mains des autorités compétentes. Réponse l’année prochaine.

This new week spent also marker the aniversary of my 7 months spent in Japan. I would love to tell you my Japanese adventures won’t stop anytime soon but I have no idea. My student visa papers are now complete and between the hands of the right people. Answer is coming next year. 

J’ai déjà dis que je stressais pas mal à ce sujet, le Nippon essaie de me rassurer tant qu’il peut mais je flippe.

I already said I was stressing quite a lot about this subject, the BF starts to helps the best he can but I’m dead scared.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Enfin bref, j’ai pas grand chose cette semaine. J’ai bossé, comme d’habitude. Je me suis baladée, comme d’habitude. Le temps commence un peu à changer, on commence à devoir sortir les vestes même en journée et j’avoue que ça me pèse un peu.

Anyway, I didn’t do a lot this week. I worked, as usual. I walked around, as usual. The weather starts to change a bit, jackets starts to be needed even during the day and I’ll admit it’s a bit hard on me.

DSC_0015

J’ai aussi fait un tour à Nikko avec le Nippon, c’était vraiment une balade magnifique, mais ce qu’il fait froid à Nikko.

I also went to Nikko with the BF, it was really beautiful even if Nikko is really cold. 

DSC_0105

En parlant du Nippon, finalement à part ce lundi passés ensemble je vais pas le voir des masses d’ici la semaine prochaine. Il se trouve que nos emplois du temps respectifs sont totalement inversés. J’avais demandé à bosser les jours où je pensais que lui était bloqué le soir au boulot, sauf que cette semaine c’est la seule où ses jours bloqués au boulot sont inversés. Sans oublier que monsieur y est coincé aussi dimanche alors que pour une fois moi je ne bosse pas. Je crois que cette semaine est maudite (on va même pas parler des règles qui arrivent ^^).

Talking about the BF, taking aside this monday spent together I’m not going to see him a lot until next week. Our work schedules are completely inversed. I asked to work the days I thought he was stuck at work except this week is the only one when everything is inversed. Not to forget that he also works sunday when for once I don’t. I think this week is cursed (we’re not even going to talk about my period coming).

En plus j’ai des problèmes de sommeil ces derniers temps, entre mes horaires de boulot (rentrer à 1h du matin c’est pas mon truc), celles du Nippon (qui lui se lève vers 6h cette semaine) et la pleine lune qui m’empêche de dormir correctement j’ai absolument pas les heures de sommeil dont j’ai besoin.

And then I have problem to sleep, between my work (coming home at 1a.m. is definitely not my thing, the BF’s work (who’s waking up at 6 this week) and the full moon that keeps me from my beauty sleep, I definitely don’t get to sleep for as long as I’d need.

Bref, j’ai conscience de raconter des choses absolument intéressantes aujourd’hui, je vais donc clore ici ce chapitre et espérer avoir des trucs plus drôles à vous raconter la semaine prochaine. Entre temps y a Halloween, ça devrait être sympa.

Anyway, I know I’m only writing boring things today, so I’m going to close this chapter and hope next will be more fun and interesting. Between next installment and now there’s Halloween so it should work.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s