My week in Japan #10

Je viens à peine de rentrer d’Okinawa et j’ai déjà envie d’y retourner. En fait, j’étais même pas encore dans l’avion que je voulais déjà y retourner. Je crois que je souffre d’une addiction à Okinawa et que j’ai besoin d’aide.

I barely came back from Okinawa and I want to go back again. Actually, I barely was on the plane that I already wanted to go back. I think I’m suffering from Okinawa addiction and that I need help.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Comme vous l’aurez compris, cette semaine on va encore parler d’Okinawa. Je pourrais parler d’Okinawa pendant des jours.

As you understood, this week we’re going to talk about Okinawa again. I could talk about Okinawa for days.

Cette fois, le voyage avait un véritable but et ce but était de passer ma licence de plongée sous-marine, chose que j’ai faite avec succès en ayant d’énormes problèmes avec un des trucs les plus simples et réussissant avec brio l’un des trucs les plus compliqués. Au point où mon instructeur (que j’ai traité de sadique) en a été surpris. Bref, j’ai donc (enfin) ma licence. Et je crois bien que j’ai envie de passer la suite. Alors que je flippe toujours à l’idée de plonger et que je suis malade en bateau. Bref, passons.

This time, there was a real goal to the trip and this was to get my diving license, which I have successfully done despite having huge problems with one of the simplest skill and getting the hardest thing done without much problems (even if it’s not perfect). This to the point of my instructor (whom I had called a sadist) was surprised. Anyway I finally have my license and I think I want to take the next certifications. While being completely scared at the idea of diving and being sick in a boat. 

DSCN0910

Sachez donc qu’il est possible de passer sa licence au Japon avec un japonais relativement limité (j’ai passé les examens et fais les cours sur le net en français) et de plonger à Okinawa en décembre sans avoir vraiment très froid.

Please take not that it is possible to get your license in Japan with a relatively limited Japanese (either in English speaking centers or by completing the courses and examinations online, which I did in French) and to dive in Okinawa in december without it being too cold.

Comme d’habitude à Okinawa, le reste du temps a été passé à manger, soit les gâteaux de l’hôtel, soit de la viande de chèvre et d’autres spécialités d’Okinawa. On a aussi fait un shopping minimal et on s’est baladé jusqu’à la fabrique de bière locale (très bonne au passage).

As usual in Okinawa, the rest of the time has been spent eating, either the hotel’s cakes, either goat meat and other food you can only eat in Okinawa. We also went to do a bit of shopping and went to the local beer’s brewery (which is very good).

Comme d’habitude après Okinawa je suis de nouveau dans une phase de dépression post-Okinawa. Par chance, je ne travaille pas ce week-end (je crois) et devrait pouvoir sortir me changer les idées.

As usual after Okinawa, I’m in a phase of post-Okinawa depression. Thankfully I don’t work this week-end (probably) and should be able to go out and get to have a change of mind.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s